Inhalt

Werkzeuge für die Video-Untertitelung

Für die Untertitelung oder die Audiodeskription von Videos gibt es mehrere kostenlose Tools:

Auf der Website universalsubtitles.org trägt man den Link zu einem schon auf Youtube vorhandenen Video ein, unterhalb des anschließend auf der Website geladenen Videos ist ein Editor-Fenster eingerichtet, in das man den zu hörenden Text einträgt. Im zweiten Durchlauf wird die Zeitcodierung vorgenommen. Beim Durchlauf des Videos wird auf Knopfdruck der Zeitpunkt des Ein- und Ausblendens festgelegt. Nach erfolgter Überprüfung wird eine *.srt-Datei erzeugt, die die zeitcodierten Einträge enthält und im Anschluss auf Youtube mit dem entsprechenden Video verknüpft werden kann.

Vergleichbares leistet das Programm "Subtitle Workshop" für die Windows-Oberfläche, das ebenfalls das Eintragen von Texten und das Synchronisieren mit den entsprechenden Zeitpunkten des Videos ermöglicht. Hier wird ebenfalls eine *.srt-Datei generiert, die man als Video-Ersteller mit dem jeweiligen Video verknüpft.

Der Freeware Video-Konverter "freemake.com" bietet – unabhängig von Youtube – beim Konvertieren von Videos von einem Format in ein anderes die Möglichkeit, Untertitel aus einer vorhandenen *.srt-Datei direkt in den Film im neuen Format mit hineinzurendern.

Automatische Untertitel bei Youtube

Youtube selbst bietet eine automatisierte Form von Untertiteln (Closed Captions) an, "automatic caption" und "automatic timing".

Automatic caption (Automatische Untertitel) basieren auf dem Algorithmus von Google-Voice, mit dem eine maschinell erzeugte Transkription des Gesagten zur Laufzeit des Videos erzeugt und als Untertitel angezeigt wird. Diese automatischen Untertitel können auch in einer anderen Sprache angezeigt werden. Wie bei automatisch erzeugten Übersetzungen häufig der Fall, ist der generierte Text nicht perfekt, aber wenn man hörgeschädigt ist oder die Original-Sprache nicht beherrscht, bekommt man zumindest eine Idee, worum es geht.

Automatic Timing (Automatische Zeitsetzung) hilft den Untertitel-Erstellern, denn das aufwendige Kodieren der Zeitstempel zum Ein- und Ausblenden der Untertitel entfällt. Wenn ein Transkript als Text vorliegt, erkennt der Sprache-zu-Text-Algorithmus von Google automatisch, wann welches Wort gesagt wird (bisher nur auf English verfügbar). Ist die Kodierung durch Google abgeschlossen, erscheinen die Untertitel automatisch bei Youtube; die erzeugte Datei mit Zeitcodes kann aber auch zur Bearbeitung oder zur Weiterverwendung heruntergeladen werden.